実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
paling
例文
The garden was surrounded by a paling fence. [paling: noun]
庭は柵に囲まれていました。[杭打ち:名詞]
例文
The farmer repaired the paling that had fallen over. [paling: singular form]
農夫は倒れた杭を修理しました。[パリング:単数形]
enclosure
例文
The zookeeper checked the enclosure to make sure the animals were safe. [enclosure: noun]
飼育係は囲いをチェックして、動物が安全であることを確認しました。[囲い込み: 名詞]
例文
The letter was sent in an enclosure with additional documents. [enclosure: attachment]
手紙は追加の書類と一緒に同封物で送られました。[筐体:アタッチメント]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Enclosureは、日常の言語、特にアメリカ英語でpalingよりも一般的に使用されています。Enclosureはさまざまなコンテキストで使用できる用途の広い用語ですが、palingはあまり一般的ではなく、特定のタイプのフェンスやスクリーンに固有のものです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
palingとenclosureはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、enclosureは、そのより広い意味のために、技術的または専門的な設定でより一般的に使用される場合があります。