実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pernickety
例文
The pernickety teacher always insisted on everything being done exactly right. [pernickety: adjective]
厄介な先生はいつもすべてが正確に行われていることを主張しました。[厄介な:形容詞]
例文
She's so pernickety about her food that she won't eat anything that's not cooked to perfection. [pernickety: adjective]
彼女は自分の食べ物にとても気難しいので、完璧に調理されていないものは何も食べません。[厄介な:形容詞]
finicky
例文
He's so finicky about his clothes that he won't wear anything that's not perfectly ironed. [finicky: adjective]
彼は自分の服にとても気難しいので、完全にアイロンがけされていないものは何も着ません。[気難しい:形容詞]
例文
She's a finicky eater and will only eat food that meets her high standards. [finicky: adjective]
彼女は気難しい食べる人で、彼女の高い基準を満たす食べ物だけを食べます。[気難しい:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Finickyは、日常の言語、特にアメリカ英語でpernicketyよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
pernicketyとfinickyはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文章やスピーチではなく、カジュアルな会話で使用されます。