実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
piroshki
例文
I love the beef piroshki at the Russian bakery. [piroshki: noun]
私はロシアのパン屋のビーフピロシキが大好きです。[ピロシキ:名詞]
例文
She is making piroshki for the party tonight. [piroshki: plural noun]
彼女は今夜のパーティーのためにピロシキを作っています。[ピロシキ:複数名詞]
empanada
例文
I ordered the chicken empanada at the Mexican restaurant. [empanada: noun]
メキシコ料理店でチキンエンパナーダを注文しました。[エンパナーダ語:名詞]
例文
We are making empanadas for the potluck tomorrow. [empanadas: plural noun]
明日の持ち寄りのためにエンパナーダを作っています。[エンパナーダ:複数名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Empanadaは、それぞれの文化の外でpiroshkiよりも一般的に知られており、使用されています。Empanadaは多くの国で人気を博しており、世界中のラテンアメリカのレストランでよく見られます。一方、Piroshkiはあまり知られておらず、ロシアや東ヨーロッパ以外ではあまり見られません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
piroshkiもempanadaも特に公式または非公式とは見なされません。どちらも、機会やプレゼンテーションに応じて、カジュアルまたはフォーマルな設定で楽しむことができます。