実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
plainclothes
例文
The detective arrived in plainclothes to avoid being recognized. [plainclothes: adjective]
刑事は認識されないように私服で到着した。[私服:形容詞]
例文
The plainclothes officer blended in with the crowd to catch the pickpocket. [plainclothes: noun]
私服警官はスリを捕まえるために群衆に溶け込んだ。[私服:名詞]
undercover
例文
The undercover agent infiltrated the drug cartel to gather evidence. [undercover: adjective]
覆面捜査官は証拠を集めるために麻薬カルテルに潜入した。[覆面:形容詞]
例文
She went undercover as a journalist to expose corruption in the government. [undercover: adverb]
彼女は政府の腐敗を暴露するためにジャーナリストとして潜入しました。[覆面:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Plainclothesは、理解しやすいより単純な用語であるため、undercoverよりも日常の言語でより一般的に使用されています。Undercoverは、警察の仕事や捜査の文脈でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
plainclothesとundercoverはどちらも、日常の言語で一般的に使用される非公式の用語です。ただし、undercover警察の仕事や捜査に関連しているため、もう少し正式であると見なされる場合があります。