実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
postface
例文
The author included a postface to explain their inspiration for writing the book. [postface: noun]
著者は、本を書くためのインスピレーションを説明するためのあとがきを含めました。[あとがき:名詞]
例文
I wrote a postface to my thesis to thank my advisors and reflect on my research journey. [postface: noun]
私は指導教官に感謝し、私の研究の旅を振り返るために私の論文にあとがきを書きました。[あとがき:名詞]
afterword
例文
The editor added an afterword to provide context for the historical events mentioned in the novel. [afterword: noun]
編集者は、小説で言及されている歴史的出来事の背景を提供するためにあとがきを追加しました。[あとがき:名詞]
例文
The author wrote an afterword to reflect on the impact of their book on society. [afterword: noun]
著者は、彼らの本が社会に与える影響を反映するためにあとがきを書きました。[あとがき:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Afterwordは、英語の本でpostfaceよりも一般的に使用されています。どちらの用語も同じ本の終わりのセクションを指しますが、afterwordはより用途が広く、さまざまなコンテキストやトーンで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Postfaceは通常、より公式または学術的なトーンに関連付けられていますが、afterwordは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。