実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
potrero
例文
The cows were grazing in the potrero. [potrero: noun]
牛たちはポトレロで放牧されていました。[ポトレロ:名詞]
例文
We need to fix the fence around the potrero before the rainy season starts. [potrero: noun]
梅雨が始まる前にポトレロの周りのフェンスを修理する必要があります。[ポトレロ:名詞]
pasture
例文
The sheep were happily grazing in the lush pasture. [pasture: noun]
羊たちは緑豊かな牧草地で幸せそうに草を食んでいました。[牧草地:名詞]
例文
We need to rotate the cows to a different pasture to allow the grass to regrow. [pasture: noun]
草が再成長できるように、牛を別の牧草地に回転させる必要があります。[牧草地:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pastureは英語圏の国ではpotreroよりも一般的に使用されていますが、ラテンアメリカではpotreroがより一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
potreroとpastureはどちらも、農村や農業の環境で一般的に使用される非公式の言葉です。ただし、pasture英語圏の国で広く使用されており、現代の畜産慣行に関連しているため、少し正式である可能性があります。