詳細な類語解説:potreroとpastureの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

potrero

例文

The cows were grazing in the potrero. [potrero: noun]

牛たちはポトレロで放牧されていました。[ポトレロ:名詞]

例文

We need to fix the fence around the potrero before the rainy season starts. [potrero: noun]

梅雨が始まる前にポトレロの周りのフェンスを修理する必要があります。[ポトレロ:名詞]

pasture

例文

The sheep were happily grazing in the lush pasture. [pasture: noun]

羊たちは緑豊かな牧草地で幸せそうに草を食んでいました。[牧草地:名詞]

例文

We need to rotate the cows to a different pasture to allow the grass to regrow. [pasture: noun]

草が再成長できるように、牛を別の牧草地に回転させる必要があります。[牧草地:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Pastureは英語圏の国ではpotreroよりも一般的に使用されていますが、ラテンアメリカではpotreroがより一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

potreropastureはどちらも、農村や農業の環境で一般的に使用される非公式の言葉です。ただし、pasture英語圏の国で広く使用されており、現代の畜産慣行に関連しているため、少し正式である可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!