詳細な類語解説:pratiqueとclearanceの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

pratique

例文

The ship was granted pratique to enter the port after passing the health inspection. [pratique: noun]

本船は健康検査に合格した後、入港を許可されました。[プラティーク:名詞]

例文

The captain had to request pratique from the port authority before entering the harbor. [pratique: verb]

船長は港に入る前に港湾当局にプラティークを要求しなければなりませんでした。[プラティーク:動詞]

clearance

例文

The ship was granted clearance to leave the port after passing the security check. [clearance: noun]

船はセキュリティチェックに合格した後、港を離れる許可を与えられました。[クリアランス:名詞]

例文

The captain had to obtain clearance from the port authority before entering the restricted area. [clearance: noun]

船長は、制限区域に入る前に港湾当局から許可を得る必要がありました。[クリアランス:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Clearanceは、日常の言語でpratiqueよりも一般的に使用されています。Clearance用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、pratiqueはあまり一般的ではなく、主に船舶の健康検査のコンテキストで使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Pratiqueは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるclearanceよりも正式で技術的な意味合いを持っています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!