実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
prints
例文
I need to make some prints of my artwork to sell at the gallery. [prints: noun]
ギャラリーで販売するために、アートワークのプリントをいくつか作成する必要があります。[印刷:名詞]
例文
The detective found some footprints near the crime scene. [footprints: noun]
探偵は犯罪現場の近くにいくつかの足跡を見つけました。[足跡:名詞]
例文
The artist used a leaf to create a beautiful print on the fabric. [print: noun]
アーティストは葉を使って生地に美しいプリントを作成しました。[印刷: 名詞]
impression
例文
My first impression of the new teacher was that she was strict but fair. [impression: noun]
新任先生の第一印象は、厳格だけど公平だということでした。[印象:名詞]
例文
The heavy box left an impression on the carpet. [impression: noun]
重い箱はカーペットに印象を残しました。[印象:名詞]
例文
The concert made a lasting impression on the audience. [impression: noun]
コンサートは聴衆に永続的な印象を与えました。[印象:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Printsは、日常の言語、特に芸術や複製の文脈で印象よりも一般的に使用されます。 印象は、個人的な経験に基づいて形成された感情や意見を説明するために、比喩的な意味でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
printsとインプレッションはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、printsはより技術的または専門的なトーンに関連付けられている可能性がありますが、インプレッションはより個人的または感情的なトーンを伝えるために使用できます。