実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
proforma
例文
The proforma invoice estimated the total cost of the project. [proforma: adjective]
プロフォーマインボイスは、プロジェクトの総コストを見積もっています。[プロフォーマ:形容詞]
例文
We received a proforma statement of accounts before finalizing the deal. [proforma: noun]
取引を確定する前に、プロフォーマステートメントを受け取りました。[プロフォーマ:名詞]
preliminary
例文
The team conducted a preliminary analysis of the data before presenting their findings. [preliminary: adjective]
チームは、調査結果を発表する前に、データの予備分析を実施しました。[予備:形容詞]
例文
The preliminary results showed a positive trend, but further research is needed. [preliminary: noun]
予備的な結果は前向きな傾向を示しましたが、さらなる研究が必要です。[予備:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Preliminaryは、日常の言葉でproformaよりも一般的に使用されています。Preliminary用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、proformaはあまり一般的ではなく、特に財務上の見積もりまたは予測を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Proformaはpreliminaryよりも正式であり、公式文書やレポートでよく使用されます。一方、Preliminaryは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。