実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
rearrive
例文
After realizing he forgot his phone, John had to rearrive at the office to pick it up. [rearrive: verb]
ジョンは自分の電話を忘れたことに気づいた後、それを受け取るためにオフィスに再び到着しなければなりませんでした。[再到着:動詞]
例文
The package was lost in transit and had to rearrive at the warehouse before being delivered. [rearriving: gerund or present participle]
荷物は輸送中に紛失し、配達される前に倉庫に再到着する必要がありました。[再編:動名詞または現在分詞]
reappear
例文
The magician made the rabbit reappear from the hat. [reappear: verb]
魔術師はウサギを帽子から再び現れさせました。[再登場:動詞]
例文
The sun will reappear after the storm passes. [reappearing: gerund or present participle]
嵐が過ぎ去った後、太陽が再び現れます。[再登場:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reappearは、日常の言語でrearriveよりも一般的に使用されています。Reappear用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、rearriveはあまり一般的ではなく、より具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
reappearとrearriveはどちらも公式または非公式のコンテキストで使用できますが、reappearはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。