実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
reimburse
例文
The company will reimburse you for any travel expenses incurred during the business trip. [reimburse: verb]
出張中に発生した旅費は会社が払い戻します。[払い戻し:動詞]
例文
I had to pay for the repairs myself, but my insurance company promised to reimburse me later. [reimburse: verb]
私は自分で修理費を支払わなければなりませんでしたが、私の保険会社は後で私に払い戻しをすることを約束しました。[払い戻し:動詞]
remunerate
例文
The company offered to remunerate me for my consulting services. [remunerate: verb]
会社は私のコンサルティングサービスに対して私に報酬を与えることを申し出ました。[報酬:動詞]
例文
The artist was remunerated generously for their work on the project. [remunerated: past tense]
アーティストは、プロジェクトでの彼らの仕事に対して寛大に報酬を与えられました。[報酬:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reimburseは、より広い範囲の文脈や状況をカバーするため、日常の言語でremunerateよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
reimburseとremunerateはどちらも正式な文脈で使用できますが、雇用および労働協約との関連により、remunerateもう少し正式な意味合いを持つ場合があります。