単語の意味
- 特に難民や捕虜の場合に、人を母国に送還する行為を指します。 - 資産や資金を出身国に送り返すプロセスについて話します。 - 何かを元の状態または場所に復元または戻す行為を説明する。
- 以前の場所や状況に戻る行為を指します。 - 借りたり買ったりしたものを返すプロセスについて話します。 - 状況や行動に反応または反応する行為を説明する。
この二つの単語の似ている意味
- 1どちらも、何かを元の状態に戻すか復元するというアイデアを含みます。
- 2どちらも動詞または名詞として使用できます。
- 3どちらも物理的または抽象的な概念を参照できます。
- 4どちらも特定の文脈で法的な意味を持ちます。
- 5どちらも公式および非公式のコンテキストで使用できます。
この二つの単語の違いは?
- 1目的:Repatriate、誰かを母国に返還したり、資産を返送したりするなど、特定の目的または目標を意味します。Returnより一般的であり、以前の場所または状況に戻ることを指す場合があります。
- 2方向:Repatriate多くの場合、母国または出身地に戻ることを含みますが、return以前の場所や状況を指す場合があります。
- 3法的な意味:Repatriateは難民や捕虜の文脈では法的な意味を持ちますが、returnは契約や合意の文脈で法的な意味を持つ可能性があります。
- 4使用法:Repatriateは、用途が広く広く使用されている単語であるreturnよりも一般的ではなく、専門的です。
- 5含意:Repatriateは、その法的な意味合いのために、より深刻または正式な意味合いを持つことができますが、returnはより中立的またはカジュアルである可能性があります。
📌
これだけは覚えよう!
Repatriateとreturnどちらも、何かを元の状態に戻すか復元するという考えを含みます。ただし、repatriateはより具体的であり、多くの場合、人または資産を母国または出身地に返還する行為を指しますが、returnより一般的であり、以前の場所または状況に戻ることを指す場合があります。