実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
requital
例文
The company offered requital for the damages caused by their mistake. [requital: noun]
会社は彼らの過ちによって引き起こされた損害に対して報復を提供しました。[報復:名詞]
例文
He sought requital for the harm done to his reputation. [requital: noun]
彼は彼の評判に与えられた害に対する報復を求めた。[報復:名詞]
recompense
例文
The company provided recompense for the extra hours worked by the employees. [recompense: noun]
会社は、従業員が働いた余分な時間に対して報酬を提供しました。[報酬:名詞]
例文
She received recompense for the damages caused to her car in the accident. [recompense: noun]
彼女は事故で車に生じた損害の補償を受けました。[報酬:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Recompenseは、日常の言語でrequitalよりも一般的に使用されています。Recompense用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、requitalはあまり一般的ではなく、より正式または法的なコンテキストでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Requitalは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、recompenseはフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。