実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
returnee
例文
The returnee was happy to be back in his hometown after living abroad for five years. [returnee: noun]
帰国子女は、5年間の海外生活を終えて故郷に戻れてうれしかった。[帰国者:名詞]
例文
She is a returnee from Japan and is now working at a local company. [returnee: adjective]
彼女は日本からの帰国子女で、現在は地元の会社で働いています。[帰国者:形容詞]
repatriate
例文
The embassy helped to repatriate the citizens who were stranded overseas due to the pandemic. [repatriate: verb]
大使館は、パンデミックのために海外で立ち往生している市民の本国送還を支援しました。[本国送還:動詞]
例文
The government provided financial assistance for the repatriation of the refugees. [repatriation: noun]
政府は難民の本国送還に財政援助を提供した。[本国送還:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Returneeは日常の言葉でrepatriateよりも一般的です。Returneeはさまざまな文脈で使用できるより用途の広い単語ですが、repatriateはより具体的であり、法的または公式の文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Repatriateはreturneeよりも正式な言葉です。公式文書、法的手続き、またはニュースレポートでよく使用されます。Returneeはよりカジュアルで、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。