実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sanitaria
例文
My grandmother lives in a sanitaria where she receives round-the-clock care. [sanitaria: noun]
私の祖母はサニタリアに住んでいて、そこで24時間ケアを受けています。[サニタリア:名詞]
例文
The patient was transferred to a mental health sanitaria for further treatment. [sanitaria: adjective]
患者はさらなる治療のためにメンタルヘルスサニタリアに移されました。[衛生:形容詞]
hospital
例文
The doctor recommended that the patient be admitted to the hospital for further tests. [hospital: noun]
医師は、さらなる検査のために患者を病院に入院させることを勧めました。[病院:名詞]
例文
The hospital staff worked tirelessly to save the patient's life. [hospital: adjective]
病院のスタッフは患者の命を救うためにたゆまぬ努力をしました。[病院:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Hospitalは日常の言葉でsanitariaよりも一般的に使われています。Hospitalは、さまざまな文脈で広く認識され使用されている馴染みのある用語ですが、sanitariaはあまり一般的ではなく、一部の人々にはなじみがないかもしれません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sanitariaは通常、フォーマルでプロフェッショナルなトーンに関連付けられていますが、hospital用途が広く、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで採用できるため、さまざまなフォーマルレベルで使用できます。