実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
schwarmerei
例文
Her schwarmerei for the new band was evident in her constant talk about their music. [schwarmerei: noun]
新しいバンドに対する彼女のシュワルメライは、彼らの音楽についての彼女の絶え間ない話で明らかでした。[シュヴァルメライ: 名詞]
例文
He was lost in his schwarmerei for the idea of love, often ignoring the practical aspects of relationships. [schwarmerei: noun]
彼は愛の考えのために彼のシュヴァルメライで失われ、しばしば関係の実際的な側面を無視しました。[シュヴァルメライ: 名詞]
sentimentality
例文
The movie's sentimental ending brought tears to her eyes. [sentimentality: noun]
映画の感傷的な結末は彼女の目に涙をもたらしました。[センチメンタリティ:名詞]
例文
He accused her of being too sentimental about their old house, despite its flaws. [sentimental: adjective]
彼は、その欠陥にもかかわらず、彼女を彼らの古い家について感傷的すぎると非難した。[感傷的:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sentimentalityは日常の言葉でschwarmereiよりも一般的に使われています。Sentimentality用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、schwarmereiはあまり一般的ではなく、特定のタイプの過度の熱意や情熱を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Schwarmereiはsentimentalityよりも正式な言葉であり、文学的または学術的な文脈でよく使用されます。Sentimentalityはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。