実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sightproof
例文
The curtains in the room are sightproof, ensuring complete privacy. [sightproof: adjective]
部屋のカーテンは視界に強く、完全なプライバシーを確保します。[サイトプルーフ:形容詞]
例文
The sightproof wall was built to block the noise and sight of the construction site. [sightproof: noun]
遮光壁は、建設現場の騒音と視界を遮断するために建設されました。[視力:名詞]
nontransparent
例文
The jar has a nontransparent label, making it difficult to see the contents inside. [nontransparent: adjective]
瓶には不透明なラベルが付いているため、中身が見えにくくなっています。[不透明:形容詞]
例文
The nontransparent glass was used for the bathroom window to ensure privacy. [nontransparent: noun]
プライバシーを確保するために、バスルームの窓には不透明なガラスが使用されました。[不透明:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nontransparentは、日常の言語でsightproofよりも一般的に使用されています。Nontransparentは幅広いコンテキストをカバーする用途の広い単語ですが、sightproofはあまり一般的ではなく、可視性をブロックする必要がある特定の状況を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sightproofとnontransparentはどちらも形式的には中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。