実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stipulate
例文
The contract stipulates that the work must be completed within three months. [stipulates: verb]
契約では、作業は3か月以内に完了する必要があると規定されています。[規定:動詞]
例文
The job posting stipulated that candidates must have at least five years of experience. [stipulated: past tense]
求人情報では、候補者は少なくとも5年の経験を持っている必要があると規定されていました。[規定:過去形]
prescribe
例文
The doctor prescribed antibiotics for my infection. [prescribed: verb]
医者は私の感染症に抗生物質を処方しました。[規定:動詞]
例文
The law prescribes a maximum sentence of ten years for this offense. [prescribes: verb]
法律は、この犯罪に対して最大10年の刑を規定しています。[処方:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Prescribeは、日常の言語でstipulateよりも一般的に使用されています。Prescribeは、医学、法律、アドバイスなど、さまざまな文脈で使用できる用途の広い単語です。対照的に、stipulateはあまり一般的ではなく、通常、公式または法的な文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
stipulateとprescribeはどちらも、法的または専門的な文脈でよく使用される正式な単語です。ただし、stipulateは契約や規制に関連しているため、より正式で要求が厳しいと認識される可能性がありますが、prescribeはより中立的であり、より幅広い形式レベルで使用できます。