実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
subcutaneous
例文
The insulin injection is given subcutaneously, just below the skin's surface. [subcutaneously: adverb]
インスリン注射は、皮膚の表面のすぐ下の皮下で行われます。[皮下:副詞]
例文
The subcutaneous layer helps regulate body temperature and store energy. [subcutaneous: adjective]
皮下層は体温を調節し、エネルギーを蓄えるのに役立ちます。[皮下:形容詞]
dermal
例文
The dermal layer contains hair follicles, sweat glands, and blood vessels. [dermal: adjective]
真皮層には、毛包、汗腺、血管が含まれています。[皮膚:形容詞]
例文
The rash is caused by a dermal reaction to the new soap. [dermal: adjective]
発疹は、新しい石鹸に対する皮膚反応によって引き起こされます。[皮膚:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Subcutaneousは医療の文脈でより一般的に使用されますが、dermalは医療と非医療の両方の文脈で使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
subcutaneousとdermalはどちらも、テクニカルライティングやメディカルライティングで一般的に使用される正式な単語です。ただし、subcutaneousは、薬の注射を説明する際の特定の医学的用途のために、わずかに技術的であると考えられる場合があります。