詳細な類語解説:sunblindとshutterの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

sunblind

例文

I need to close the sunblind to keep the sun from shining in my eyes. [sunblind: noun]

太陽が目に当たらないように、ブラインドを閉める必要があります。[sunblind: 名詞]

例文

The sunblind can be adjusted to let in just the right amount of light. [sunblind: adjective]

ブラインドは、適度な光を取り込むように調整できます。[sunblind:形容詞]

shutter

例文

She closed the shutters to keep out the noise from the street. [shutters: noun]

彼女は雨戸を閉めて、通りの騒音を遮断した。[シャッター:名詞]

例文

The shutters on the house were painted blue to match the trim. [shutters: adjective]

家のシャッターは、トリムに合わせて青く塗られていました。[シャッター:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Shutter は、日常語では sunblind よりも一般的に使用されています。 Shutter は幅広い文脈をカバーする汎用性の高い用語ですが、 sunblind はあまり一般的ではなく、主に窓覆いの文脈で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

sunblindshutterはどちらも正式な用語と見なされ、専門的または学術的な環境での使用に適しています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!