詳細な類語解説:transliterateとtranscribeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

transliterate

例文

Can you transliterate my name into Arabic script? [transliterate: verb]

私の名前をアラビア文字に音訳してもらえますか?[音訳:動詞]

例文

The menu had the English names of dishes transliterated into Chinese characters. [transliterated: past participle]

メニューには、料理の英語名が漢字に音訳されていました。[音訳:過去分詞]

transcribe

例文

I need to transcribe this interview for my research project. [transcribe: verb]

このインタビューを私の研究プロジェクトのために書き写す必要があります。[転写:動詞]

例文

The secretary transcribed the meeting minutes and distributed them to the attendees. [transcribed: past participle]

秘書は議事録を書き起こし、出席者に配布しました。[書き起こし:過去分詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Transcribeは、日常の言語でtransliterateよりも一般的に使用されています。Transcribe用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、transliterateはあまり一般的ではなく、特定のタイプの言語変換を指します。

どっちの方がよりフォーマルですか?

transliteratetranscribeはどちらも、状況や対象者に応じて、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、transcribeは、学術研究や法的手続きなどの正式なコンテキストでより一般的に使用される場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!