実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
trousseau
例文
The bride-to-be spent months assembling her trousseau, carefully selecting each item. [trousseau: noun]
花嫁になる人は、トルソーを組み立てるのに何ヶ月も費やし、各アイテムを慎重に選びました。[トルソー:名詞]
例文
In France, it is customary for a bride to have a trousseau that includes everything she needs for her married life. [trousseau: noun]
フランスでは、花嫁は結婚生活に必要なものがすべて揃ったトルソーを持っているのが通例です。[トルソー:名詞]
dowry
例文
In some cultures, a dowry is expected to be given by the bride's family to the groom's family. [dowry: noun]
一部の文化では、持参金は花嫁の家族から新郎の家族に与えられることが期待されています。[持参金:名詞]
例文
The wealthy merchant offered a large dowry to the man who would marry his daughter. [dowry: noun]
裕福な商人は、娘と結婚する男に大きな持参金を提供しました。[持参金:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Trousseauは、日常の言葉でdowryほど一般的には使用されていません。Trousseauはフランス文化に固有の用語ですが、dowryは世界中のさまざまな文化で使用されているより広く認識されている用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
trousseauとdowryはどちらも、結婚の伝統や文化的慣習についての議論など、特定の文脈で通常使用される正式な用語です。しかし、dowryは、ジェンダーの不平等と女性に対する暴力に関連している歴史があるため、より否定的な意味合いに関連している可能性があります。