詳細な類語解説:tuberculoidとnodularの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

tuberculoid

例文

Tuberculoid leprosy is a less severe form of the disease. [tuberculoid: adjective]

結核ハンセン病は、それほど重症ではない病気です。[結核:形容詞]

例文

The patient was diagnosed with tuberculoid tuberculosis. [tuberculoid: noun]

患者は結核結核と診断された。[結核:名詞]

例文

The rash on her arm was tuberculoid in nature. [tuberculoid: adjective]

彼女の腕の発疹は本質的に結核でした。[結核:形容詞]

nodular

例文

She suffered from nodular acne for years. [nodular: adjective]

彼女は何年もの間結節性にきびに苦しんでいました。[結節性:形容詞]

例文

The patient was diagnosed with nodular lymphoma. [nodular: adjective]

患者は結節性リンパ腫と診断されました。[結節性:形容詞]

例文

The rash on his leg was nodular in appearance. [nodular: adjective]

彼の足の発疹は結節性の外観でした。[結節性:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Nodularは、より広い範囲の病状を説明するために使用されるため、日常の言語でtuberculoidよりも一般的に使用される用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

tuberculoidnodularはどちらも、医療の文脈で使用される正式な用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!