実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
tuppence
例文
I don't care tuppence about what he thinks. [tuppence: noun]
私は彼がどう思うかについてタペンスを気にしません。[タペンス:名詞]
例文
He wouldn't give tuppence for my opinion. [tuppence: noun]
彼は私の意見にタペンスを与えませんでした。[タペンス:名詞]
pittance
例文
I work long hours for a pittance. [pittance: noun]
私はわずかな時間のために長時間働いています。[ピタンス:名詞]
例文
The refugees were given a pittance of food and water. [pittance: noun]
難民にはわずかな食料と水を与えられました。[ピタンス:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pittanceは、日常の言語、特にアメリカ英語でtuppenceよりも一般的に使用されています。Tuppenceはイギリス英語でより一般的に使用されており、英国以外のESL学習者には馴染みがない可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
tuppenceもpittanceも正式な言葉ではありませんが、賃金や報酬について話し合うなど、pittance深刻な文脈や専門的な文脈でより一般的に使用されます。