実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unabashable
例文
She was unabashable in her pursuit of her dreams. [unabashable: adjective]
彼女は自分の夢を追いかけるのに恥ずかしがり屋でした。[不可解:形容詞]
例文
He spoke his mind unabashably, regardless of what others thought. [unabashably: adverb]
彼は他の人がどう思おうと、恥ずかしがらずに自分の心を話しました。[不可解に:副詞]
unembarrassed
例文
She was unembarrassed by her lack of experience and asked questions freely. [unembarrassed: adjective]
彼女は経験不足に戸惑うことなく、自由に質問をしました。[恥ずかしくない:形容詞]
例文
He laughed unembarrassedly at his own joke, not caring if anyone else found it funny. [unembarrassedly: adverb]
彼は自分の冗談に恥ずかしがらずに笑い、他の誰かがそれを面白いと思ったかどうかは気にしませんでした。[恥ずかしがらずに:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unembarrassedは日常の言葉でunabashableよりも一般的に使われています。Unembarrassed用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unabashableはあまり一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も公式または非公式の文脈で使用できますが、unabashableはあまり一般的ではなく、大胆さと自己主張の意味合いが強いため、より正式と見なされる場合があります。