詳細な類語解説:unadministrableとimpracticableの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unadministrable

例文

The new policy is unadministrable due to its complexity. [unadministrable: adjective]

新しいポリシーは、その複雑さのために管理できません。[管理不可:形容詞]

例文

The company found the project unadministrable and decided to abandon it. [unadministrable: adjective]

同社はプロジェクトを管理できないと判断し、それを放棄することを決定しました。[管理不可:形容詞]

impracticable

例文

The proposed solution is impracticable due to budget constraints. [impracticable: adjective]

提案されたソリューションは、予算の制約のために実行不可能です。[実行不可能:形容詞]

例文

It is impracticable to expect everyone to work overtime every day. [impracticable: adjective]

誰もが毎日残業することを期待するのは現実的ではありません。[実行不可能:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Impracticableは、日常の言語でunadministrableよりも一般的に使用されています。Impracticable用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unadministrableはあまり一般的ではなく、通常は法的または官僚的なコンテキストで使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Unadministrableimpracticableよりも正式であり、通常、技術的または法的なコンテキストで使用されます。Impracticableはより中立的であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!