実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unambulant
例文
The patient was unambulant after the surgery. [unambulant: adjective]
術後,救急車は来なかった.[アンアンビュラント:形容詞]
例文
She relied on a wheelchair to move around since she was unambulant. [unambulant: adjective]
彼女は救急車がなかったので、動き回るのに車椅子に頼っていました。[アンアンビュラント:形容詞]
immobile
例文
The boulder was immobile and could not be pushed. [immobile: adjective]
岩は動かず、押すことができませんでした。[不動:形容詞]
例文
He was immobile after the accident and had to use a wheelchair. [immobile: adjective]
彼は事故後動けなくなり、車椅子を使わなければなりませんでした。[不動:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Immobileは日常の言葉でunambulantよりも一般的に使われています。Immobile用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、unambulantはあまり一般的ではなく、通常は医療または正式な設定で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unambulantはより正式で技術的な用語ですが、immobileはより非公式で日常の言語で一般的に使用されています。