実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
underlease
例文
The underlease agreement stipulated that the sub-tenant would be responsible for all repairs. [underlease: noun]
アンダーリース契約では、サブテナントがすべての修理に責任を負うことが規定されていました。[アンダーリース:名詞]
例文
The tenant was able to underlease the apartment to a friend for the summer. [underlease: verb]
テナントは夏の間、アパートを友人に過小貸し出すことができました。[アンダーリース:動詞]
sublease
例文
The sublease agreement required the sub-tenant to pay rent directly to the tenant. [sublease: noun]
サブリース契約では、サブテナントはテナントに直接家賃を支払う必要がありました。[サブリース:名詞]
例文
The tenant decided to sublease the apartment to a friend for the summer. [sublease: verb]
テナントは夏の間アパートを友人に転貸することにしました。[サブリース:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Subleaseは、日常の言語、特にアメリカ英語でunderleaseよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
underleaseとsubleaseの両方が公式および非公式のコンテキストで使用できますが、underleaseは、その歴史的および法的な意味合いのために、よりフォーマルなトーンに関連付けられている可能性があります。