実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unremitted
例文
The company's unremitted funds were causing financial strain. [unremitted: adjective]
同社の未送金資金は財政的負担を引き起こしていました。[未払い:形容詞]
例文
The unremitted taxes resulted in legal action against the business. [unremitted: adjective]
未納の税金は、事業に対する法的措置をもたらしました。[未払い:形容詞]
unpaid
例文
The interns worked for months without pay, resulting in an unpaid wage claim. [unpaid: adjective]
インターンは無給で何ヶ月も働いたため、未払いの賃金請求が発生しました。[無給:形容詞]
例文
The unpaid bills were piling up, causing financial stress. [unpaid: adjective]
未払いの請求書が山積みになり、経済的ストレスを引き起こしていました。[無給:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unpaidは、日常の言語でunremittedよりも一般的に使用されています。Unpaidはより広い範囲の金銭的義務をカバーするより一般的な用語ですが、unremittedはより具体的であり、より技術的または正式な文脈で使用される場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unremittedは、金融の文脈での技術的な使用法のために、unpaidよりも正式であると見なされる場合があります。ただし、両方の単語は、コミュニケーションの文脈とトーンに応じて、公式または非公式の設定で使用できます。