実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
virulency
例文
The virulency of the virus strain caused a high mortality rate among infected individuals. [virulency: noun]
ウイルス株の病原性は、感染者の間で高い死亡率を引き起こしました。[病原性:名詞]
例文
The virulency of the pathogen was evident in the rapid spread of the disease. [virulency: adjective]
病原体の病原性は、病気の急速な拡大において明らかでした。[毒性:形容詞]
pathogenicity
例文
The pathogenicity of the bacteria was confirmed by laboratory tests. [pathogenicity: noun]
細菌の病原性は実験室試験によって確認された。[病原性:名詞]
例文
The pathogenicity of the virus was attributed to its ability to evade the host's immune system. [pathogenicity: adjective]
ウイルスの病原性は、宿主の免疫系を回避する能力に起因していました。[病原性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pathogenicityは、医学および科学文献でvirulencyよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
virulencyとpathogenicityはどちらも、医学的および科学的文脈で使用される正式な用語です。