詳細な類語解説:virulencyとpathogenicityの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

virulency

例文

The virulency of the virus strain caused a high mortality rate among infected individuals. [virulency: noun]

ウイルス株の病原性は、感染者の間で高い死亡率を引き起こしました。[病原性:名詞]

例文

The virulency of the pathogen was evident in the rapid spread of the disease. [virulency: adjective]

病原体の病原性は、病気の急速な拡大において明らかでした。[毒性:形容詞]

pathogenicity

例文

The pathogenicity of the bacteria was confirmed by laboratory tests. [pathogenicity: noun]

細菌の病原性は実験室試験によって確認された。[病原性:名詞]

例文

The pathogenicity of the virus was attributed to its ability to evade the host's immune system. [pathogenicity: adjective]

ウイルスの病原性は、宿主の免疫系を回避する能力に起因していました。[病原性:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Pathogenicityは、医学および科学文献でvirulencyよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

virulencypathogenicityはどちらも、医学的および科学的文脈で使用される正式な用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!