実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
viscerally
例文
The movie's graphic violence affected me viscerally. [viscerally: adverb]
映画の生々しい暴力は私に内臓に影響を与えました。[内臓的に:副詞]
例文
I had a visceral reaction to the smell of the rotting food. [visceral: adjective]
私は腐った食べ物の匂いに内臓反応を起こしました。[内臓:形容詞]
instinctively
例文
The child instinctively reached out to grab the hot pan. [instinctively: adverb]
子供は本能的に手を伸ばして熱い鍋をつかみました。[本能的に:副詞]
例文
When threatened, animals will instinctively defend themselves. [instinctive: adjective]
脅かされると、動物は本能的に身を守ります。[本能:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Instinctivelyは、日常の言語でviscerallyよりも一般的に使用されています。Instinctivelyは幅広い文脈で使用できる用途の広い単語ですが、viscerally範囲はより限られており、主に感情的な反応を説明するために使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
viscerallyとinstinctivelyはどちらも非公式の単語であり、正式な文章やスピーチよりもカジュアルな会話で使用される可能性が高くなります。