実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vive
例文
Vive la France! [vive: interjection]
フランスを生き抜く![vive: 間投詞]
例文
The crowd shouted 'Vive le roi!' as the king passed by. [vive: interjection]
群衆は王が通り過ぎると「Vive le roi!」と叫びました。[vive: 間投詞]
bravo
例文
Bravo! That was an amazing performance. [bravo: interjection]
ブラボー!それは素晴らしいパフォーマンスでした。[ブラボー:感動詞]
例文
The audience gave a standing ovation and shouted 'Bravo!' at the end of the concert. [bravo: interjection]
コンサートの最後には、観客はスタンディングオベーションを送り、「ブラボー!」と叫びました。[ブラボー:感動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bravoは、特にパフォーマンスや成果を称賛する文脈で、日常の言葉でviveよりも一般的に使用されます。Viveはあまり一般的ではなく、特定の文化的または歴史的な文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
viveとbravoはどちらも非公式の表現であり、通常、カジュアルまたはセミフォーマルな状況で使用されます。ただし、bravo芸術的または音楽的パフォーマンスとの関連により、もう少しフォーマルと見なされる場合があります。