manipulation

[məˌnɪpjʊˈleɪʃən]

manipulationの意味

  • 1操作 [何かを巧みに操る行為]
  • 2操作 [誰かまたは何かを自分の利益のために支配または影響を与える行為で、多くの場合、不当または不誠実です]
  • 3操作 [欺いたり誤解させたりするためにデータやメディアを変更または編集するプロセス]

manipulationの使用例

以下の例を通じて"manipulation"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。

  • 例文

    The magician's manipulation of the cards was impressive.

    マジシャンのカード操作は印象的でした。

  • 例文

    The politician's manipulation of the media helped him win the election.

    政治家によるメディア操作のおかげで彼は選挙に勝つことができた。

  • 例文

    The company's manipulation of the data misled investors.

    同社のデータ操作は投資家を誤解させた。

  • 例文

    She felt like she was being manipulated into doing something she didn't want to do.

    彼女は、やりたくないことをするように操作されているように感じました。

manipulationの類義語と反対語

manipulationの類義語

manipulationの対義語

manipulationに関連する慣用句

  • twist someone's arm

    圧力や操作を使って誰かに何かをさせるよう説得すること

    例文

    He had to twist her arm to get her to agree to the deal.

    彼は彼女に取引に同意させるために彼女の腕をひねらなければならなかった。

  • 自分の影響力やつながりを利用して状況を自分に有利に操作すること

    例文

    He pulled some strings to get his son into the prestigious university.

    彼は息子を名門大学に入学させるためにいくつかの糸を引いた。

  • play games

    操作的または欺瞞的な行為に従事すること

    例文

    She's always playing games with people's emotions.

    彼女はいつも人の感情をもてあそんでいる。

manipulationに関連するフレーズ

  • emotional manipulation

    誰かをコントロールしたり影響を与えたりするための感情的な訴えや戦術の使用

    例文

    He used emotional manipulation to guilt-trip her into staying in the relationship.

    彼は感情操作を使って、罪悪感を持って彼女を関係を続けさせました。

  • 世論や認識を制御したり影響を与えたりするための報道機関やチャンネルの使用

    例文

    The government was accused of media manipulation to downplay the severity of the crisis.

    政府は危機の深刻さを軽視するためのメディア操作で非難された。

  • 個人的な利益のために、商品や資産の価格を人為的につり上げたり、つり下げたりする行為

    例文

    The company was fined for price manipulation in the stock market.

    その会社は株式市場の価格操作で罰金を科された。

manipulationの語源

これは、「手による管理」を意味するラテン語の「manipulatio」に由来しています。

📌

manipulationの概要

manipulation [məˌnɪpjʊˈleɪʃən]という用語は、何かを巧みに扱うこと、または、多くの場合不当または不正に、誰かまたは何かを自分の利益になるように制御または影響を与える行為を指します。また、欺いたり誤解を与えたりするためにデータやメディアを変更または編集するプロセスを指すこともあります。例としては、マジシャンによるカードの操作、政治家によるメディアの操作、企業によるデータの操作などが挙げられます。 「誰かの腕をひねる」や「糸を引く」などの慣用句は、操作的な行動を表します。

さっきのその表現、ネイティブスピーカーはどんな言葉を使うでしょうか?