質問
この文脈での「room」は「hotel」全体を指しているのですか。それとも文字通り「hotel room」のことでしょうか。
ネイティブの先生からの回答

Rebecca
ここでは「hotel room」という意味です!各ホテルの割合ではなく、全てのホテルの部屋の合計数から割り出しているのですね。これはおそらく、ホテルによっては他よりも部屋数が多いところがあるからだと思います。 例:The rooms in the southern branch are relatively nicer than the rooms in the northern branch. (南部のグループホテルの部屋は北部よりも比較的洗練されている。) 例:How many rooms are in this hotel? (このホテルにはいくつ部屋がありますか。) 例:We have a total of 300 rooms across all our hotels. (全ホテルで合計300室の部屋があります。)
リスニングクイズ
1/2 STEPLEARN
2019年、マリオットの客室の58%はフランチャイズ契約によるものだった。