無料でアプリを始める 🤩

redkiwi
日本語

ようこそ!クイズを解いて

リスニング力をテストしよう

appstoregooglePlay

質問

「bow before」を「bow to」にすることはできますか。どちらがより自然ですか。


ネイティブの先生からの回答

teacher

Rebecca

同じような意味なので、どちらでもかまいません。ただ、「bow before me」の方がよりフォーマルで古めかしい言い方になります。「bow to me」の方がカジュアルな表現です。よりカジュアルな「is that's the case」でなく「if so」と言っているところなど、発言者の話し方からすると、このフォーマルさは意図的なものでしょう。くだけた会話では「to」を使うことのほうが多いです。 例: Bow to me. I brought your favorite snacks today.(頭が高い。今日は君の好きなお菓子を持ってきたぞ。) 例: The dignitaries all bowed before the emperor.(高官たちは皆、皇帝の前で頭を下げた。)

ネイティブの先生の解説をもっと見る >


リスニングクイズ

1/2 STEPLEARN

If

so,

then

bow

before

me,

my

minion!

そうであるなら、私の前に頭を下げよ、私の召使いよ!


instagram-logotwitter-logo

HayanMind

Oncheon-ro 45, Yuseong Prugio City unit. 208. Yuseong-gu, Daejeon

contact@hayanmind.com

ver.3.0.110 | © RedKiwi 2022