「on end」の代わりに「onwards」を使うこともできますか。
ネイティブによる回答
Rebecca
いいえ、ここでは「on end」の代わりに「onward」を使うと意味が通りません。「On end」は「連続して」という意味の慣用表現です。そのため「for days on end」とは何かが数日間に渡って連続的に起こっていることを意味します。これは「onward」と言った場合とは別の意味を表します。 例: I haven't eaten for days on end. (私はもう何日もずっと食べていません。) 例: Sometimes she studies for days on end. (彼女は時々何日もぶっ続けで勉強します。)