student asking question

In order to work this allとは言えないですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

残念ながら、その言い回しは英語として不自然です。ここで「for」という単語が必要なのは、ドムに個人情報を与える目的について話しているからです。代わりに「in order for all of this to work」と言うこともできますが、「in order to work this all」では意味がわかりません。 例: In order for all of this to work, you need to really pay attention.(このすべてがうまくいくには、あなたはとても気を配る必要がある。) 例: In order for all of this to work, we all need to work together.(このすべてがうまくいくには、私たちみんなで一緒に頑張らなければいけない。)

よくあるQ&A

04/27

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

全てがうまくいくようにするには、私を完全に受け入れてもらう必要があります。