student asking question

You just do what your boss tells you to?はYou just do what your boss tells you to do? から最後のdoを省略して言っているのですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでは最後に「do」が省略されています。文章の一番後ろに来る動詞が前で一度出た動詞である場合、省略することもできます。なぜなら、前にある単語であるため、すでにこの文章にその意味が含まれていると考えることができます。また、英語ネイティブスピーカーは、同じ単語を繰り返し使用するのを避けようとする傾向があるため、ここでは繰り返される「do」が省略されています。 例:Don't do everything people tell you to (do).(人々が言うことを全部したらダメだよ。) 例:He does everything people tell him to (do).(彼は人々が言うこと全て何でもします。)

よくあるQ&A

04/26

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

上司に言われた事をやっているだけ?