Aria
“scare someone but good”は“scare someone to death”と言う意味ですか。

"Scare someone but good"は英語でよく使われる構文ではありません。この構文は"scare someone to death."と似ていると言えます。ですが、この二つの構文のうち一つを使うとするならば、"scare someone to death."を使う方が、より相手が理解しやすくなります。
"Scare someone but good"は英語でよく使われる構文ではありません。この構文は"scare someone to death."と似ていると言えます。ですが、この二つの構文のうち一つを使うとするならば、"scare someone to death."を使う方が、より相手が理解しやすくなります。