I love herとI'm in love with herの意味の違いはありますか?
ネイティブによる回答
Rebecca
"In love"は"love"より思いが強いです。loveは恋愛、または非恋愛の愛し方があります。誰かと"in love"するということは恋人として深く愛するという意味を持っています。"Being in love"は誰かにすっかり惚れることを意味します。
Rebecca
"In love"は"love"より思いが強いです。loveは恋愛、または非恋愛の愛し方があります。誰かと"in love"するということは恋人として深く愛するという意味を持っています。"Being in love"は誰かにすっかり惚れることを意味します。
05/10
1
ここでの「to growing up」はingが付いているため「子供の頃に」を意味しますか?「grow up」との違いを教えてください。
ここでは、前置詞「to」は彼らが行った、あるいは「旅行した(traveled to)」場所を示しています。彼女は目的地について話しているのですね。「Growing up」は幼少時代を表しています。この場所は彼女が「子どもの頃に訪れる(travel to growing up)」ところ、つまり彼女は幼少期にこの場所に行ったという意味です。「Grow + ing」はその期間に継続的に成長することを示すように、継続的な動作を表す動名詞です。「Grow up」は将来大人になったらという意味です。これは通常子どもに対して、あるいは大人に子どものように振る舞うのはやめろと不作法に伝えるときに使われます。 例:This is a campsite that we travel to on the weekends! (これが私たちが週末に旅行するキャンプ地です!)=> "travel to" 例:Growing up, I used to love riding my bike outside. (子どもの頃、私は外で自転車に乗るのが好きでした。) 例:Don't rush growing up, Jane. Enjoy being a child! (大人になるのを急がないで、ジェーン。子どもでいることを楽しもう!) 例:When I grow up, I want to be a scientist. (大人になったら、科学者になりたいです。) 例:What do you want to be when you grow up? (大人になったら何になりたいですか。) 例:Grow up, Peter. Your jokes aren't funny. (大人になって、ピーター。あなたの冗談は面白くない。)
2
この「pin」は「bias」と同じ意味ですか。
いい推察ですね!ここでの「to pin someone down as [x]」という表現は、誰かをあるように定義したり、特定したりすることを意味しています。ここでは、ナギニを悪者として「pin [down]」させるのは簡単だが、それよりもずっと意外性があり、ニュアンスに富んだキャラクターにした、と言っているわけですね。 例: It's easy to pin down someone as good or bad from first appearances.(一目で誰かをいい人だとか悪い人だとか決めつけるのは簡単だ。) 例: He pinned her down as an interesting character.(彼は彼女はおもしろい人間だと決めつけた。)
3
Grab only thingsにすると意味合い変わりますか?
いえ、意味合いは変わりません。「only」を加えることでむしろ役に立つもの以外はいらないという事実を強調することになり、この文がより良くなるのではないかと思います。 例: You and your sister can come. (あなたとあなたの姉妹は来てもいいですよ。) 例: Only you and your sister can come. (あなたとあなたの姉妹だけが来ることができます。) 例: I had a sandwich for lunch. (私は昼食にサンドイッチを食べました。) 例: I only had a sandwich for lunch. (私は昼食にサンドイッチしか食べていません。)
4
面接で応募者の姿勢が重要な理由を教えてください。
姿勢からは自信や誠意の有無、マナーの良し悪しが読み取れるので大事です。だらけた姿勢をしていたり、あまりにリラックスしすぎた姿勢でで座っていたら、失礼だ、無作法だと思われてしまいます。仕事の面接は、自分の人間性や仕事ぶりをアピールする大切な場ですので、よい姿勢でよい印象を残すとよいでしょう。 例: Maintain good posture and don't slouch.(よい姿勢を保って、だらけずに。) 例: I didn't hire him because he had bad posture and seemed lazy.(彼は姿勢が悪かったし、怠惰に見えたので、雇わなかった。)
5
「cunning」にはネガティブなニュアンスがあるのでしょうか。その場合は例文も教えてください。
「cunning」には少しネガティブなニュアンスもあります!これは、人が何かに長けていたり、他人を騙せるほど賢いことを意味します。「cunning」な人は、とても「sly」(ずるい)のです。 例: The cat was cunning. It made friends with you so that it could get food.(猫は狡猾でした。餌をもらうためにあなたと友達になったのです。) 例: She gave a cunning smile. Who knows what she was planning to do.(彼女はずる賢そうな笑顔を見せた。彼女が何をしようとしているのかは誰にもわからない。) 例: The principal's office was a mess! There was only one student cunning enough to get away with it.(校長室は混乱していたよ!1人だけ罰を免れた悪知恵の働く学生がいたんだ。) 例: Peter was cunning enough to win the teacher's favor and then skip class.(ピートは先生に気に入られて授業をサボるほど狡猾だった。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
- 僕は彼女のこと本当に愛してるんだ! - わかった、よし。君は彼女を愛している。彼女に実際に会ったことあるの?