student asking question

Maybe that’s something で「たぶんそれは大事なんだろう」ということはsomething の後に何か略されていますか? それともこれだけでそういう意味を持つイディオムなのですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「maybe that's something」からは何も省略されていません。また、これは慣用句ではなく、アリアナ・グランデが個人的な考えを述べているだけです。直前に彼女が「but I don't know」と言っていることに注意してください。「maybe that's something」はその考えの延長線上にあるもので、意図的に曖昧にされています。 「maybe that's something」は「maybe that's meaningful」と似たような意味になることがあることを覚えておいてください。このように、アリアナは「よくわからないけど、もしかしたら意味のあることかもしれないし、何か意味のあることかもしれない」と言っていると解釈できます。 例: I feel like I'm letting go of old grudges. Maybe that's something. Am I growing up?(昔の恨みを手放したような気がするの。何か意味があるのかもしれないわね。私は成長しているのかしら?) 例: During quarantine, I've been feeling like I need to take on a challenge. Like learning a new language. Maybe that's something.(隔離の間、何かに挑戦する必要があると感じていました。新しい言語を学ぶとか。そんな感じです。 )

よくあるQ&A

04/26

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

でも分からない。それも大事なことなのかも。