student asking question

may have not goneとしたらニュアンスが変わるんでしょうか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

このクリップの文脈では「may not have」と「may have not」に違いはなく、両方とも彼女と同じことを経験したことはないという意味になります。しかし、「may not have」の方が自然に聞こえ、より一般的に使用されます。 例:They may not have eaten the apples. = They may have not eaten the apples.(彼らはリンゴを食べてないかもしれない。)

よくあるQ&A

04/26

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

そうだ、僕たちは全く同じことを経験したことはないけど、