Balls to the walls 무슨 뜻인가요?
"Balls to the walls" to the walls"는 최대한의 노력을 기울이거나 최선을 다하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He really went balls to the walls during the final sprint of the race.
그는 레이스의 마지막 스프린트 동안 정말로 벽에 공을 던졌습니다.
예문
They decided to go balls to the walls and work through the night to finish the project.
그들은 공으로 벽을 치고 프로젝트를 끝내기 위해 밤새도록 일하기로 결정했습니다.
예문
She played the game with such intensity, going balls to the walls to win
그녀는 매우 강렬하게 경기를 치렀고, 승리를 위해 *공을 벽으로 보냈다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Balls to the walls”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Balls to the walls""Balls to the walls"를 사용하여 누군가가 최대한의 노력을 기울이거나 전력을 다하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 당신이 가진 모든 것을 주고 주저하지 않는다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 마라톤 훈련을 하면서 스스로를 한계까지 몰아붙이고 있다면, '그 친구는 정말 훈련으로 벽을 향해 공을 던지고 있어.'라고 말할 수 있다.
- 1스포츠
He really went balls to the walls during the final sprint of the race.
그는 레이스의 마지막 스프린트 동안 정말로 벽에 공을 던졌습니다.
- 2일하다
They decided to go balls to the walls and work through the night to finish the project.
그들은 공으로 벽을 치고 프로젝트를 끝내기 위해 밤새도록 일하기로 결정했습니다.
- 3경쟁
She played the game with such intensity, going balls to the walls to win.
그녀는 승리를 위해 공을 벽으로 보내고 매우 강렬하게 게임을 했습니다.
Balls to the walls과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Balls to the walls"(Balls to the walls")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Balls to the walls" 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 비공식적 인 것으로 간주되며 일부 상황에서는 저속하거나 부적절한 것으로 보일 수 있습니다. 친구 간의 일상적인 대화나 특정 스포츠 또는 경쟁 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Balls to the walls" 강렬하고 결단력 있는 어조를 전달합니다. 그것은 높은 수준의 에너지와 노력이 가해지고 있음을 시사합니다. 이 문구는 종종 자신의 모든 것을 바치고 아무것도 보류하지 않는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
아니요, "Balls to the walls""는 비공식적 표현이므로 주의해서 사용해야 합니다. 공식적이거나 전문적인 환경에서는 적절하지 않을 수 있습니다. 친구 간의 일상적인 대화나 보다 편안한 어조가 허용되는 상황에서 가장 잘 예약됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 레이스의 마지막 스프린트 동안 정말 벽에 공을 던졌습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Time to go "balls to the walls"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 최대한의 노력을 기울일 준비가되어 있음을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- put your best foot forward
- go the extra mile
- give 110%
- put your heart and soul into it
- leave no stone unturned
반의어
- take it easy
- hold back
- half-hearted effort
- slack off
- lackadaisical approach