Below the salt 무슨 뜻인가요?
"Below the salt" 어떤 사람이 사회적 지위나 중요성이 낮다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The servants were always seated below the salt at the dinner table.
하인들은 저녁 식탁에서 항상 소금 아래에 앉았습니다.
예문
In the feudal system, peasants were considered below the salt.
봉건 제도에서 농민은 소금 이하로 간주되었습니다.
예문
He felt uncomfortable being treated as below the salt by his colleagues
그는 동료들로부터 소금 이하의 취급을 받는 것이 불편하다고 느꼈다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Below the salt”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Below the Salt" 사용은 사회적 지위나 중요성이 낮은 사람이나 사물을 설명할 수 있습니다. 그것은 상황이나 사회의 위계적 성격을 강조합니다. 예를 들어, 임원들이 직원들보다 더 존중받는 회사에 대해 이야기하고 있다면, '그 조직에서 직원들은 항상 소금 아래에 앉아 있다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1사회적 계층
In the feudal system, peasants were considered below the salt and had limited rights and privileges.
봉건 제도에서 농민은 소금 이하로 간주되었으며 제한된 권리와 특권을 가졌습니다.
- 2식사 예절
The servants were always seated below the salt at the dinner table, indicating their lower status.
하인들은 저녁 식탁에서 항상 소금 아래에 앉았는데, 이는 그들의 지위가 낮다는 것을 나타낸다.
- 3직장 역학
He felt uncomfortable being treated as below the salt by his colleagues, who constantly overlooked his contributions.
그는 동료들에 의해 소금 이하의 취급을 받는 것이 불편했고, 동료들은 끊임없이 그의 기여를 간과했습니다.
Below the salt과 유사한 의미를 갖는 표현
Second-class citizen
열등한 대우를 받거나 권리와 특권이 적은 사람
예문
In that country, immigrants often feel like second-class citizens.
그 나라에서 이민자들은 흔히 2등 시민처럼 느껴진다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"소금 아래"소금 아래"(Below the Salt")라는 문구의 기원은 소금이 귀중하고 값비싼 상품이었던 중세 시대로 거슬러 올라갑니다. 부유한 가정에서는 식탁 중앙에 큰 소금 저장고를 두었습니다. 가장 중요한 손님은 식탁 머리 근처, 소금 위에 앉았고, 하인이나 낮은 지위의 개인과 같은 덜 중요한 손님은 소금 아래에 앉았습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Below the Salt"는 다른 표현만큼 일반적으로 사용되지는 않지만 여전히 많은 영어 사용자가 알고 이해합니다. 역사적 또는 문학적 맥락에서 더 자주 접할 수 있지만 일상적인 대화에서 누군가가 덜 중요하다고 간주되는 사회적 계층이나 상황을 설명하는 데 여전히 사용할 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Below the Salt" 불평등 또는 사회적 계층화의 어조를 전달합니다. 그것은 더 높은 지위나 지위를 가진 사람들과 덜 중요하다고 여겨지는 사람들 사이의 차이를 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"소금 아래"(Below the Salt")라는 문구는 역사, 문학 또는 사회 역학에 대한 토론과 같은 공식 또는 준공식 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 누군가가 덜 중요한 것으로 취급되는 상황을 설명하기 위해 비공식 대화에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그 조직에서 직원들은 항상 소금 아래에 앉습니다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가의 낮은 지위를 암시하기 위해 '그는 항상 "below the salt" 취급됩니다.'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- inferior
- subordinate
- beneath someone
- of lower standing
- less important
반의어
- above the salt
- important
- superior
- dominant
- of higher status