By hook or by crook 무슨 뜻인가요?
"By hook or by crook" 부정직이나 속임수가 관련되어 있더라도 필요한 모든 수단을 동원하여 무언가를 성취하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He was determined to win the competition by hook or by crook. He didn't care if he had to cheat or lie.
그는 갈고리 또는 도둑으로 경쟁에서 이기기로 결심했습니다. 그는 속임수를 쓰든 거짓말을 하든 상관하지 않았다.
예문
The politician promised to lower taxes by hook or by crook. It didn't matter if it meant making false promises or manipulating the system.
그 정치인은 세금을 낮추겠다고 약속했다. 그것이 거짓 약속을 하는 것이든 시스템을 조작하는 것이든 상관없었다.
예문
She was determined to get the job by hook or by crook. She was willing to do whatever it took, even if it meant stepping on others
그녀는 갈고리 또는 도둑으로 일자리를 얻기로 결심했습니다. 그녀는 다른 사람을 밟는 것일지라도 무엇이든 기꺼이 할 준비가 되어 있었습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“By hook or by crook”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
부정직하거나 파렴치한 방법을 사용하는 경우에도 목표를 달성하기 위해 필요한 모든 것을 하겠다는 결의와 의지를 표현하기 위해 "By hook or by crook" 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람이 경쟁에서 이기기로 결심했다면, '그는 갈고리나 도둑놈으로 경쟁에서 이기기로 결심했다. 그는 속임수를 쓰든 거짓말을 하든 상관하지 않았다.'
- 1경쟁
He was determined to win the race by hook or by crook. He was willing to do whatever it took, even if it meant bending the rules.
그는 갈고리 또는 도둑으로 경주에서 이기기로 결심했습니다. 그는 규칙을 어기는 것일지라도 무엇이든 기꺼이 할 준비가 되어 있었다.
- 2경력
She was determined to get the promotion by hook or by crook. She was willing to do whatever it took, even if it meant stepping on others.
그녀는 갈고리 또는 도둑으로 승진하기로 결심했습니다. 그녀는 다른 사람들을 밟는 것일지라도 무엇이든 기꺼이 했습니다.
- 3여행하다
They were determined to reach their destination by hook or by crook. They were willing to take any means necessary, even if it meant breaking the law.
그들은 갈고리나 도둑을 통해 목적지에 도달하기로 결심했습니다. 그들은 법을 어기는 것일지라도 필요한 수단이라면 무엇이든 기꺼이 마다하였습니다.
By hook or by crook과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"By hook or by crook"라는 문구의 기원은 불확실하지만 적어도 14세기로 거슬러 올라갑니다. 그것은 귀족이 소유 한 숲에서 땔감을 모을 권리가있는 평민의 관행에서 비롯된 것으로 믿어집니다. 그들은 양치기의 도둑이나 지폐 갈고리를 사용하여 떨어진 나뭇가지를 모으는 것이 허용되었습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "By hook or by crook"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 잘 알려진 속담입니다. 사람들은 종종 의심스러운 방법에 의존하는 것을 의미하더라도 목표를 달성하기 위해 필요한 모든 것을 하겠다는 결의와 의지를 강조하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"By hook or by crook" 결단력과 지략의 어조를 전달합니다. 그것은 성공에 대한 강한 열망과 목표를 달성하기 위해 많은 노력을 기울이려는 의지를 의미합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"By hook or by crook"라는 문구는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 갈고리나 도둑으로 경쟁에서 이기기로 결심했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 단독으로 사용하더라도 '갈고리 또는 도둑으로 할 것입니다!'라고 말하면서 결단력을 암시 할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- no matter what
- at any cost
- by fair means or foul
- at all hazards
- at any price
반의어
- take the high road
- play by the rules
- follow the ethical path
- do things honestly
- act with integrity