Far from eye, far from the heart. 무슨 뜻인가요?
"눈에서 멀리, 마음에서 멀다"는 것은 누군가가 누군가 또는 무언가와 물리적으로 멀리 떨어져 있거나 분리되어 있으면 그것에 대한 정서적 애착이나 감정이 약해지거나 희미해질 수 있음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I haven't seen my childhood friend in years. Far from eye, far from the heart. Our bond has definitely weakened over time.
몇 년 동안 어린 시절 친구를 못했습니다. 눈에서 멀게, 마음에서 멀게. 우리의 유대감은 시간이 지남에 따라 확실히 약해졌습니다.
예문
After moving to a different country, I realized that far from eye, far from the heart. I don't feel as connected to my hometown as I used to.
다른 나라로 이주한 후, 나는 눈에서 멀고, 마음에서 멀다는 것을 깨달았습니다. 예전만큼 고향과 연결되어 있지 않다고 느낍니다.
예문
They say far from eye, far from the heart. It's true, being away from loved ones for a long time can make you feel less attached to them
그들은 눈에서 멀리, 마음에서 멀다고 말합니다. 사랑하는 사람과 오랫동안 떨어져 있으면 그들에 대한 애착이 줄어들 수 있는 것은 사실이다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Far from eye, far from the heart.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Far from eye, far from the heart.""Far from eye, far from the heart." 물리적 거리가 누군가 또는 무언가에 대한 정서적 애착이나 감정을 약화시킬 수 있다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 사람들이 거리로 떨어져 있을 때 시간이 지남에 따라 정서적 연결이 희미해질 수 있음을 시사합니다. 예를 들어, 친구가 다른 도시로 이사를 간다면, '기억해, "far from eye, far from the heart." 같은 수준의 친밀감을 유지하는 것은 어려울 수 있어.'라고 말할 수 있다.
- 1장거리 연애
She was worried about her long-distance relationship because, as they say, far from eye, far from the heart.
그녀는 장거리 연애에 대해 걱정했는데, 그들이 말하듯이 눈에서 멀고, 마음에서 멀기 때문입니다.
- 2이사 가기
After moving to a different country, he realized that far from eye, far from the heart. He didn't feel as connected to his hometown anymore.
다른 나라로 이주한 후, 그는 눈과 마음에서 멀다는 것을 깨달았습니다. 그는 더 이상 고향과 연결되어 있다고 느끼지 않았습니다.
- 3연락 끊김
They used to be best friends, but far from eye, far from the heart. Over time, their bond weakened due to physical distance.
그들은 가장 친한 친구였지만 눈과 마음에서 멀어졌습니다. 시간이 지남에 따라 물리적 거리로 인해 유대감이 약해졌습니다.
Far from eye, far from the heart.과 유사한 의미를 갖는 표현
Distance breeds indifference
물리적 분리는 누군가 또는 무언가에 대한 관심이나 관심의 부족으로 이어질 수 있습니다.
예문
They used to be close, but distance breeds indifference. They don't seem to care about each other anymore.
그들은 가까웠지만 거리는 무관심을 낳습니다. 그들은 더 이상 서로를 신경 쓰지 않는 것 같습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Far from eye, far from the heart."라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Far from eye, far from the heart."는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 사람들은 물리적 거리가 정서적 연결에 영향을 미칠 수 있다는 생각을 표현하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Far from eye, far from the heart." 반성과 수용의 어조를 전달합니다. 거리가 관계와 감정에 영향을 미칠 수 있다는 현실을 인정합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
속담 "Far from eye, far from the heart."는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 거리가 정서적 연결에 미치는 영향에 대한 보편적인 진실을 포착하는 잘 알려진 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '몇 년 동안 그를 못했어. "Far from eye, far from the heart." 시간이 지나면서 우리의 우정은 확실히 약해졌어요." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 감정에 영향을 미치는 거리의 개념을 암시하기 위해 Far from eye, far from the heart. 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 속담을 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- out of sight, out of mind
- absence makes the heart grow fonder
- distance breeds indifference
- physical distance weakens emotional bonds
반의어
- close in proximity, close in heart
- nearby, deeply connected
- closeness strengthens emotional bonds