Grain of salt 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Grain of salt 무슨 뜻인가요?

"Grain of salt" 회의론이나 의심을 가지고 무언가에 접근하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I heard the news, but I'm taking it with a grain of salt until I get more information.

나는 뉴스를 들었지만 더 많은 정보를 얻을 때까지 소금 한 알로 받아들이고 있습니다.

예문

He always exaggerates, so I listen to his stories with a grain of salt.

그는 항상 과장하기 때문에 나는 그의 이야기를 소금 한 알로 듣습니다.

예문

The advertisement promised amazing results, but I took it with a grain of salt

광고는 놀라운 결과를 약속했지만 소금 한 알로 가져갔습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Grain of salt”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Grain of Salt" 사용하여 듣거나 읽은 것에 대한 회의나 의심을 표현할 수 있습니다. 더 많은 증거나 확인이 있을 때까지 정보를 완전히 믿거나 신뢰해서는 안 된다는 것을 시사합니다. 예를 들어, 누군가 당신에게 소문을 들려준다면, 당신은 '나는 그 소식을 들었지만 더 많은 정보를 얻을 때까지 소금 한 알로 받아들이겠다.'라고 말할 수 있다.

  • 1뉴스 및 정보

    He always exaggerates, so I listen to his stories with a grain of salt.

    그는 항상 과장하기 때문에 나는 소금 한 알로 그의 이야기를 듣습니다.

  • 2광고

    The advertisement promised amazing results, but I took it with a grain of salt.

    그 광고는 놀라운 결과를 약속했지만, 나는 그것을 소금 한 알로 받아들였다.

  • 3험담

    I heard a rumor about her, but I took it with a grain of salt until I could confirm it.

    그녀에 대한 소문을 들었지만 확인할 수 있을 때까지 소금 한 알과 함께 가져갔습니다.

Grain of salt과 유사한 의미를 갖는 표현

회의론이나 의심을 가지고 무언가를 받아들이는 것

예문

I read the article, but I took it with a pinch of salt.

나는 그 기사를 읽었지만 소금 한 꼬집과 함께 그것을 받아들였다.

더 큰 진술이나 주장 안에 있는 작은 진실 요소

예문

There may be a grain of truth in what he said, but most of it is exaggerated.

그가 한 말에는 일말의 진실이 있을지 모르지만, 대부분은 과장된 것이다.

어떤 것의 진실 또는 신뢰성에 대한 의심 또는 불신

예문

She approached the new theory with skepticism, questioning its validity.

그녀는 새로운 이론에 회의적인 태도로 접근했고, 그 타당성에 의문을 제기했다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Grain of Salt"라는 문구의 기원은 고대 로마로 거슬러 올라갑니다. 로마의 박물학자 대(大)플리니우스는 소금 한 알을 섭취하는 독에 대한 해독제의 제조법에 대해 썼습니다. 이것은 해독제의 효과를 향상시키는 것으로 믿어졌습니다. 시간이 지남에 따라 이 문구는 무언가를 들을 때 회의론이나 의심으로 받아들여야 한다는 의미로 발전했습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Grain of Salt" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 자신이 받는 정보에 대한 회의나 의심을 표현하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Grain of Salt" 조심스럽고 회의적인 어조를 전달합니다. 비판적인 사고방식으로 정보에 접근해야 하며 즉시 사실로 받아들이지 말아야 한다고 제안합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Grain of Salt""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 회의론이나 의심의 개념을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '나는 그 소식을 들었지만 소금 한 알로 받아들이고 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 회의론을 암시하기 위해 '"grain of salt"와 함께 가져 가라!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • doubt
  • question
  • take with a pinch of salt
  • approach with skepticism
  • be skeptical

반의어

  • believe
  • trust
  • accept without question
  • take at face value
  • have faith in

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!