Hang fire 무슨 뜻인가요?
"Hang fire" 어떤 것을 미루거나 연기하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
We'll have to hang fire on making a decision until we have more information.
우리는 더 많은 정보를 얻을 때까지 결정을 내리기 위해 *불을 붙여야 할 것입니다.
예문
The project has been hanging fire for months due to budget constraints.
이 프로젝트는 예산 제약으로 인해 몇 달 동안 매달려 있습니다.
예문
I'm sorry, but we'll need to hang fire on starting the meeting until our team member arrives
죄송합니다만, 팀원이 도착할 때까지 회의를 시작하느라 *불을 붙여야 합니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Hang fire”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Hang fire""를 사용하여 무언가의 지연 또는 연기를 나타낼 수 있습니다. 이는 추가 정보나 상황을 사용할 수 있을 때까지 결정, 프로젝트 또는 작업이 보류됨을 의미합니다. 예를 들어, 잠재적인 비즈니스 기회에 대해 논의하고 있지만 결정을 내리기 전에 더 자세한 정보가 필요한 경우 '더 많은 정보를 얻을 때까지 결정을 내리는 데 "hang fire""하자'고 말할 수 있습니다.
- 1의사 결정
We'll have to hang fire on making a decision until we have more information.
우리는 더 많은 정보를 얻을 때까지 결정을 내리기 위해 *불을 붙여야 할 것입니다.
- 2프로젝트 관리
The project has been hanging fire for months due to budget constraints.
이 프로젝트는 예산 제약으로 인해 몇 달 동안 매달려 있습니다.
- 3회의
I'm sorry, but we'll need to hang fire on starting the meeting until our team member arrives.
죄송합니다만, 팀원이 도착할 때까지 회의를 시작하지 말아야 합니다.
Hang fire과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Hang fire""Hang fire"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Hang fire""는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 다양한 상황에서 지연 또는 연기의 필요성을 전달하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Hang fire" 조심스럽고 인내심 있는 어조를 전달합니다. 진행하기 전에 기다렸다가 더 많은 정보를 수집하거나 특정 문제를 해결해야 함을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "hang fire""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 그것은 무언가를 지연시키거나 연기한다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 일상적인 대화는 물론 비즈니스 회의나 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '추가 자금이 확보될 때까지 프로젝트에 불을 붙여야 합니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 지연이나 연기의 필요성을 암시하기 위해 '불을 뿜어라!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.