He that is born to be hanged shall never be drowned. 무슨 뜻인가요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것이다"라는 말은 어떤 사람들은 특정한 운명을 겪을 운명을 타고났고, 그 무엇도 그것을 바꿀 수 없다는 것을 의미한다. 그것은 미리 결정되어 있고 우리가 통제할 수 없는 것들이 있음을 시사합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
No matter how hard he tries, he can't escape his fate. He that is born to be hanged shall never be drowned.
아무리 노력해도 운명에서 벗어날 수 없다. 교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다.
예문
She keeps trying to avoid her inevitable fate, but he that is born to be hanged shall never be drowned.
그녀는 피할 수 없는 운명을 피하려고 계속 노력하지만, 교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것이다.
예문
Despite his efforts to change his destiny, *he that is born to be hanged shall never be drowned.
자신의 운명을 바꾸려는 그의 노력에도 불구하고, *교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것이다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“He that is born to be hanged shall never be drowned.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다"를 사용하여 인생의 어떤 것들은 미리 결정되어 있고 바뀔 수 없다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 운명의 개념을 강조하고 특정 결과가 불가피하다는 것을 암시합니다. 예를 들어, 친구가 피할 수 없다고 생각하는 상황을 계속 피하려고 한다면, '교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않는다는 것을 기억해라. 가끔은 자신의 운명을 받아들이고 최선을 다해야 할 때도 있어요."
- 1운명을 받아들임
Despite his efforts to change his destiny, he that is born to be hanged shall never be drowned.
자신의 운명을 바꾸려는 그의 노력에도 불구하고, 교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것이다.
- 2필연적인 결과
No matter how hard he tries, he can't escape his fate. He that is born to be hanged shall never be drowned.
아무리 노력해도 운명에서 벗어날 수 없다. 교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다.
- 3사직
She keeps trying to avoid her inevitable fate, but he that is born to be hanged shall never be drowned.
그녀는 피할 수 없는 운명을 피하려고 계속 노력하지만, 교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것이다.
He that is born to be hanged shall never be drowned.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다"라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 많은 사람들, 특히 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 생소할 수 있는 오래된 속담입니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다"는 체념과 수용의 어조를 전달한다. 그것은 인생에는 우리가 바꾸거나 피할 수 없는 것들이 있으며, 우리는 그것들을 받아들여야 한다는 것을 암시합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"교수형을 당하기 위해 태어난 자는 결코 익사하지 않을 것이다"라는 문구는 매우 형식적이며 일상적인 대화에 적합하지 않을 수 있습니다. 그것은 문학이나 역사적 맥락에서 더 일반적으로 발견됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '아무리 노력해도 운명에서 벗어날 수 없다. "He that is born to be hanged shall never be drowned."' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '" 교수형을 당하기 위해 태어난 사람은 결코 익사하지 않을 것입니다 "'와 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- destiny cannot be altered
- some things are set in stone
- inescapable fate
- predetermined outcome
- unavoidable destiny
반의어
- create your own destiny
- change your fate
- defy expectations
- alter the course of events
- control your own future