If my aunt had been a man, she’d have been my uncle. 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

If my aunt had been a man, she’d have been my uncle. 무슨 뜻인가요?

"이모가 남자였다면 그녀는 내 삼촌이었을 것입니다"는 상황이 있는 그대로이기 때문에 특히 돌이켜보면 어떤 일이 있었을지 추측하는 것이 무의미하다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

You can't change the past. If my aunt had been a man, she’d have been my uncle. It's pointless to dwell on what could have happened.

과거를 바꿀 수는 없습니다. 이모가 남자였다면 삼촌이었을 것입니다. 일어날 수 있었던 일에 대해 생각하는 것은 무의미합니다.

예문

It's easy to say 'what if', but the reality is that if my aunt had been a man, she’d have been my uncle. We can't change the past.

'만약에'라고 말하기는 쉽지만 현실은 이모가 남자였다면 삼촌이었을 것입니다. 우리는 과거를 바꿀 수 없습니다.

예문

Hindsight is 20/20. If my aunt had been a man, she’d have been my uncle. Speculating on alternate outcomes is a waste of time

사후 판단은 20/20입니다. 이모가 남자 였다면 삼촌 이었을 것입니다. 대체 결과에 대해 추측하는 것은 시간 낭비입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“If my aunt had been a man, she’d have been my uncle.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"이모가 남자였다면 삼촌이었을 것입니다"를 사용하여 변경하거나 변경할 수 없는 가상의 상황에 대해 추측하거나 집착하는 것이 무익함을 강조할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 과거에 있을 수 있었던 일에 대해 끊임없이 생각하거나 과거의 결정을 후회한다면, '그랬을 수도 있었을 일에 대해 궁금해하지 마세요. "이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데". 무의미한 운동입니다.'

  • 1넘어가다

    Instead of dwelling on the past, focus on the present. If my aunt had been a man, she'd have been my uncle. It's just a hypothetical scenario.

    과거에 연연하지 말고 현재에 집중하십시오. 이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데. 가상의 시나리오일 뿐입니다.

  • 2현실 수용

    Let go of the 'what ifs' and accept reality. If my aunt had been a man, she'd have been my uncle. It's a futile thought.

    '만약에'를 버리고 현실을 받아들이십시오. 이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데. 헛된 생각입니다.

  • 3추측 피하기

    When discussing alternative outcomes, it's important to remember that If my aunt had been a man, she'd have been my uncle. It's just a hypothetical situation.

    대안적 결과에 대해 논의할 때 이모가 남자였다면 삼촌이었을 것이라는 점을 기억하는 것이 중요합니다. 가상의 상황일 뿐입니다.

If my aunt had been a man, she’d have been my uncle.과 유사한 의미를 갖는 표현

Crying over spilled milk

이미 일어난 일과 바꿀 수 없는 일에 대해 슬퍼하거나 슬퍼하는 것

예문

There's no use crying over spilled milk. Let's focus on finding a solution.

엎질러진 우유 때문에 울어도 소용이 없습니다. 해결책을 찾는 데 집중합시다.

과거에 일어난 일이며 더 이상 걱정할 가치가 없습니다

예문

That argument is water under the bridge. Let's move on and work together.

그 주장은 다리 아래의 물입니다. 계속 나아가 함께 일합시다.

Don't cry over spilt milk

'엎질러진 우유 위에 울다'와 비슷하게, 이미 일어난 일이고 바꿀 수 없는 일에 대해 걱정하거나 화를 내지 말라는 뜻입니다

예문

Don't cry over spilt milk. It's time to move forward and find a solution.

엎질러진 우유 때문에 울지 마십시오. 앞으로 나아가 해결책을 찾아야 할 때입니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"이모가 남자였다면 삼촌이었을 것이다"라는 문구의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"이모가 남자였다면 삼촌이었을 것이다"라는 말은 일상 대화에서 흔히 사용되지 않는다. 가상의 시나리오에 집착하는 것이 무의미하다는 것을 설명하기 위해 서면이나 공식 토론에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데" 체념과 수용의 어조를 전달한다. 과거를 버리고 현재 현실에 집중하도록 장려하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데"라는 문구는 일상적인 대화보다는 공식적인 환경이나 서면으로 더 일반적으로 사용됩니다. 성찰과 철학적 토론을 불러일으키는 생각을 자극하는 표현입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '과거에 연연하지 마십시오. "이모가 남자였다면 삼촌이었을 텐데". 앞으로 나아갈 때입니다.' 그러나 비공식적인 대화에서는 추측의 무의미함을 암시하기 위해 '이모가 남자였다면 삼촌이었을 것'이라고 말하는 것과 같이 혼자 사용하더라도 사람들이 이 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • plan for the future
  • learn from the past
  • consider alternative outcomes
  • explore possibilities

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!